期待海南话版影视作品越来越多
7月1日,大型史诗电视连续剧《天涯浴血》海南话版在省内各个频道、频率播出,剧中的冯白驹刚一开口,海南观众便会心一笑——这口熟悉的文昌话,一定出自给我们讲了20多年海南话故事的播音员谢忠!
用海南话给影视作品配制方言版,在海南虽然不是史无前例却也十分罕见。作为海南为纪念建党95周年献上的一份诚意之作,《天涯浴血》自6月20日在央视一套首播以来备受瞩目、好评如潮。特别是在海南,街头巷尾都有群众为该剧点赞。
“七一”前夕,省委常委、海口市委书记孙新阳去往海口市琼山区看望老党员、老干部。闲话家常时,他们也不约而同地提到了《天涯浴血》,并表示该剧只有普通话版本,让老同志们看起来有些吃力。
群众的呼声经过层层传达很快落地实施。为了赶在“七一”当天为海南群众献上一份惊喜,海南广播电视总台面向全省发出邀请,请到了谢忠等海南话播音员以及海南话歌手、琼剧演员及普通群众十余人,正式启动了该剧的海南话配音工作。
“海南话播音播了几十年,但给影视作品配音还是头一次。”作为配音队伍里资历最深的海南话播音员,谢忠心里仍然十分忐忑。在他看来,这绝不是一次寻常的配音工作,而是一项政治任务,一次圆梦之旅——早在上个世纪60年代,他偶然看了一场粤语电影,从那时起就盼望着海南也有类似的方言影视作品能与观众见面。
圆梦并不容易。听谢忠讲了20多年海南话故事,不少听众这样评价:“男的女的,老的少的,他装啥像啥。单是笑声,他可以一下子演播出奸笑、苦笑、欢笑、大笑、狂笑等十多种,让你怀疑那笑声是由多人一起演播的。”
但是,在配音过程中,“身经百战”的谢忠却遇到了重重困难。首先,配音演员须将剧情、台词熟记于心,这样才能精准对上口型;其次,同一句话,海南话说起来,语速相比普通话要慢,想对上口型就必须加快语速,这样便来不及琢磨用气、发声等技巧,感情也很难融入进去;再次,《天涯浴血》是一部严肃的革命历史题材电视剧,常见于海南话的口语化词汇大多不能使用,配起音来有些不够自然。
时间紧、任务重,电视剧是边配边播的,也就是说,今天不配好音,明天就拿不出剧集播出。谢忠等人每天须从上午9点录制到晚上9点,期间只有用餐时间可以稍作歇息。体力跟得上,嗓子却耗不起,越是录到后面,年近古稀的谢忠越能明显感觉到自己的声音变得沙哑,“不少忠实听众也打来电话反映,谢老的嗓子没有往常清亮了。”
即便如此,这支并不专业的配音团队,仍然在6天时间内高效地完成了28集电视剧的配音工作,让《天涯浴血》得以更接地气、更广传播。其中不少片段经过海南话的演绎,令海南观众身临其境,倍感亲切。谢忠也说,当配到海南岛解放前夕,冯白驹总结革命胜利经验时,自己就如同站在红旗飘扬的战场一般,热血沸腾、眼眶湿润。
“《天涯浴血》海南话版的成功推出,绝不是一个终点,而是一个起点。”经历了海南话播音人才断层的阵痛,谢忠看到了曙光已在不远的前方,“有了这次里程碑式的探索,我相信,未来海南话版影视作品将越来越多,也吸引着越来越多的人们爱听海南话、爱讲海南话,把这种美好的语言传承下去。”
(本报海口7月26日讯 记者 陈蔚林 实习生 陈卓斌)