习近平伦敦金融城演讲提到哪些文化名人?
中国日报网10月22日电(柳洪杰) “生存还是毁灭,这是一个问题。”当习近平主席10月21日在伦敦金融城市政厅演讲中提到哈姆雷特的这句名言时,台下立即响起了会意的笑声和掌声。
习近平还说:“年轻的我,在当年陕北贫瘠的黄土地上,不断思考着‘生存还是毁灭’的问题。最后我立下为祖国、为人民奉献自己的信念。我相信,每个读过莎士比亚作品的人,不仅能够感受到他卓越的才华,而且能够得到深刻的人生启迪。”
对英国文化十分熟稔的习主席在当天的演讲中,都提到了哪些文化名人呢?下面就和CD君一起来学习一下吧?
莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616年),欧洲文艺复兴时期英国最重要的作家,杰出的戏剧家和诗人。
他创作了大量脍炙人口的文学作品,在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。
他亦跟古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯(Aeschylus)、索福克里斯(Sophocles)及欧里庇得斯(Euripides),合称为戏剧史上四大悲剧家。
佳句赏析
To be or not to be.That is a question. 生存还是毁灭,这是一个问题。
The course of true love never did run smooth. 真诚的爱情之路永不会是平坦的。
A light heart lives long. 豁达者长寿。
The empty vessels make the greatest sound. 满瓶不响,半瓶咣当。
乔治·戈登·拜伦(George Gordon Byron,1788—1824年),英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人。代表作品《恰尔德·哈洛尔德游记》、《唐璜》等。在他的诗歌里塑造了一批“拜伦式英雄”。
他不仅是一位伟大的诗人,还是一个为理想战斗一生的勇士;他积极而勇敢地投身革命,参加了希腊民族解放运动,并成为领导人之一。
佳句赏析
If I should see you,after long year. How should I greet, with tears, with silence. 假若他日相逢,我将何以贺你?以沉默,以眼泪。
She walks in Beauty, like the night. 她以绝美之姿行来,犹如夜晚
All who joy would win must share it-- Happiness was born a twin. 凡是要争取快活的人一定要共幸福—— “幸福”生来就是孪生子。
Here's a sigh to those who love me, and a smile to those who hate; and, whatever sky's above me, here's a heart for every fate. 爱我的,我报以叹息;恨我的,我付之一笑;任上天降下什么运气,这颗心全已准备好。